Keine exakte Übersetzung gefunden für "بيئة قياسية"

Übersetzen Französisch Arabisch بيئة قياسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Concevoir, avec les pays donateurs, des modules d'appui à l'environnement prévoyant du matériel de mesure élémentaire ainsi que la formation concomitante de spécialistes de l'environnement;
    (ج) القيام إلى جانب البلدان النامية بتطوير وحدات دعم بيئية بمعدات قياس أساسية وتدريب ذي صلة للخبراء البيئيين؛
  • Mme Biagini a donné des précisions sur la manière dont le FEM définit et mesure les «avantages globaux».
    وقدمت السيدة بياجيني المزيد من التوضيحات فيما يخص كيفية تعريف مرفق البيئة العالمية "للمنافع العالمية" وقياسها.
  • - Ne pas figurer dans la catégorie des marchandises dont l'importation a, pour une raison ou une autre, été interdite ou suspendue, ou est limitée à quelques instances publiques.
    - مطابقتها للاشتراطات الصحية والبيطرية والبيئية، والتقيد بالشروط والمواصفات القياسية الليبية أو الدولية المعتمدة في جودة السلع.
  • Pour le suivi et l'évaluation de l'état de l'environnement, l'OSS utilise un «tableau de bord».
    ويُطلق على المنهجية التي يستخدمها مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل لتقييم ورصد حالة البيئة اسم "لوحة أجهزة القياس".
  • Le programme vise à réduire les accidents de mer, à éliminer la navigation sous-normes et à protéger l'environnement marin.
    وساعد البرنامج على تخفيض الخسائر البحرية، واستبعاد عمليات الشحن التي لا تفي بالمعايير القياسية، وحماية البيئة البحرية.
  • Les frais de mise en œuvre sont très difficiles à estimer: il s'agit d'adapter des produits normalisés à la situation et aux besoins particuliers du client.
    فتقدير تكاليف التنفيذ أمر بالغ الصعوبة لأنها تمثل تكلفة تكييف منتجات قياسية مع بيئة واحتياجات العميل المحدد.
  • Il a fait valoir par exemple qu'en matière de protection, il convenait davantage de mesurer les résultats − éléments qualitatifs − plutôt que les produits.
    ورأت المفوضية، على سبيل المثال، أن من الأكثر موثوقية في سياق مهمة الحماية والبيئة المحيطة بها قياس النتائج، الذي تغلب عليه الصفة الكيفية، وليس قياس النواتج.
  • Il a fait valoir par exemple qu'en matière de protection, il convenait davantage de mesurer les résultats - éléments qualitatifs - plutôt que les produits.
    ورأت المفوضية، على سبيل المثال، أن من الأكثر موثوقية في سياق مهمة الحماية والبيئة المحيطة بها قياس النتائج، الذي تغلب عليه الصفة الكيفية، وليس قياس النواتج.
  • Le suivi peut être principalement assuré par des mesures de l'état de l'environnement et de la société et par des enquêtes régulières auprès des visiteurs, des entreprises touristiques et des populations locales.
    ويمكن تنفيذ الرصد بصورة رئيسية عن طريق قياسات حالة البيئة والمجتمع وعن طريق إجراء مسوح منتظمة للزائرين والمنشآت السياحية والمجتمعات المحلية.
  • Cet exercice a débouché sur l'identification des problèmes majeurs qui se posent dans les différentes zones éco-géographiques et a permis de mesurer leur acuité ainsi que d'élaborer des propositions de solutions appropriées.
    وقد أدى هذا الجهد إلى التعرف إلى المشاكل الرئيسية المطروحة في مختلف المناطق البيئية والجغرافية، ومكَّن من قياس مدى حدتها ومن اقتراح حلول ملائمة.